המארש של לולה
מאת: ליעד וכניש

השבוע הבינלאומי הגיע לקמפוס! בין הופעה של לולה-מארש, מסיבת כריסמוכה חגיגית ויריד בינלאומי מיוחד, גם אנחנו התחלנו לפנטז על נתב"ג

Scroll down to English

עד לפני שש שנים הם היו גילי לנדאו ויעל שושנה-כהן. בחור ובחור תל אביביים טיפוסיים הנמצאים במחצית העשור השני לחייהם וכמו כולנו, רק מחפשים מישהו ליצור איתו. "ואז היא פשוט התפרצה ליום ההולדת שלי בלי שום הזמנה", החל גילי לספר ויעל קטעה אותו בשביל להסביר שהגיעה עם חברים משותפים. "התחלתי לנגן והיא הצטרפה אליי, והיה שם רגע כזה שאי אפשר לתאר, מן אנרגיה קוסמית כזו שגרמה לכל האנשים שהיו מסביבנו להיעלם ולפתע חשנו כאילו אנחנו היחידים בחדר", הוא משחזר. "בסוף הערב ביקשתי ממנה את המספר ואמרתי לה שאנחנו חייבים להיפגש ולעשות עם זה משהו. כמובן שהתכוונתי למוסיקה והיא חשבה שהתכוונתי למשהו אחר, בכל מקרה היא הסכימה והשאר היסטוריה". את סיפור היכרותם שיתפו על הבמה בבית הסטודנט, במסגרת אירוע "שני בשש" והשבוע הבינלאומי, מול קהל מגוון של סטודנטים ישראלים ובינלאומיים.

את האנרגיה הקוסמית שגילי דיבר עליה ניתן היה להרגיש גם עכשיו, שש שנים אחרי שהפכו להיות לולה מארש, וכבר הספיקו להופיע כמעט בכל מדינה ועיר בעולם. עם רפרטואר מרשים של שירים באנגלית ואף לא שיר אחד בעברית, גילי ויעל טוענים שהם לא חושבים שהם מייצגים משהו בינלאומי או שהם אי פעם כיוונו לשם. "זה פשוט קרה, ההופעות הראשונות שלנו היו בכל מיני ברים בארץ, בעיקר בתל אביב. בהתחלה הגיעו בעיקר אנשים שאנחנו הזמנו, ובסופה של אחת ההופעות ירדנו מהבמה ואז ממש כמו בסרטים הגיעו אלינו שני אנשים זרים ואמרו לנו- 'אנחנו רוצים להחתים אתכם'". סיפרה יעל, וגילי הוסיף שהוא היה בשוק ומרוב שלא הבין מה קורה, פשוט אמר להם תודה והמשיך ללכת. "היעד הבא היה פסטיבל חשיפה בינלאומי בסלובקיה, אחד הפסטיבלים החשובים בעולם לאמנים בתחילת דרכם. הזמנו בחור סלובקי שאחראי על רשימת האמנים שמופיעים בפסטיבל לצפות בהופעה שלנו ולאחריה הוא בישר לנו שהוא התרשם מאתנו ושנופיע בבמה המרכזית. לאחר הפסטיבל מצאנו את עצמנו מופיעים כל יום במדינה אחרת".

בין תשובות לשאלות הצליחו גילי ויעל גם לשיר לנו מספר שירים וללמד אותנו איך שיר נולד, ומה התהליך שהוא עובר מרגע כתיבת המילים ועד רגע הוצאתו לאוויר העולם. סוד אחד שהם גילו לנו והשביעו אותנו לא לספר, לא לצלם, לא להקליט ולא להכניס לאף כתבה הוא כמות הגרסאות שיצאו לשיר, שהוא בעצם האס שלהם- Wishing girl. לשיר יצאו לא פחות מ-18 גרסאות (!). מרוב שהיה להם קשה להחליט באיזו גרסה לבחור, הם כמעט והשתכנעו להוציא אלבום שלם שכולו גרסאות שונות של Wishing girl, הוסיפו גילי ויעל בבדיחות דעת.

השיר Sirens, שאיתו הם בחרו לפתוח את הערב, היה גם השיר הראשון שהם הוציאו לאוויר העולם בתור להקה. בהמשך הם ביצעו את You're mine ולאחר התייעצות פנימית בין השניים הם בחרו לבצע She's a rainbow.

ההופעה של לולה מארש ביום שני פתחה את השבוע הבינלאומי שארגנה אגודת הסטודנטים.
"השבוע הבינלאומי הוא שבוע שמוקדש כולו לסטודנטים הבינלאומיים שמגיעים לאוניברסיטה ולארץ לבדם", הסבירה קרן פיוטרן, אחראית קשרי חוץ. "אנחנו באגודה מנסים לעזור להם בכל דבר שהם צריכים, לכוון אותם ולהיות מסגרת חברתית בשבילם. השבוע הזה הוא שבוע שיא של פעילויות עבורם", היא הדגישה. "ביום שלישי היה יריד דוכנים שבו הסטודנטים הבינלאומיים עמדו מאחורי דוכנים של המדינות שלהם והציגו את עצמם לסטודנטים הישראלים וגם אחד בפני השני. בנוסף היה גם מופע כישרונות וריקודים מסורתיים של המדינות". השבוע הבינלאומי נסגר במסיבת כריסמוכה אדירה בבר גיורא, ששילבה בין סופגניות לעצי אשוח ונתנה הסבר הגיוני לכולנו למה הבטן של סנטה קלאוס גדולה כל כך.

יריד בין לאומי
צילום: שחר אגמי, רועי לוינגר, דור סבג.
מסיבת כריסמוכה
צילום: שחר אגמי, רועי לוינגר, דור סבג.

Lola’s Marsh

The International Week has arrived on campus! With Lola Marsh’s amazing performance, a wild Christmukka party and a special International Fair, even we are getting hit with travel fever!

Liad Vacnish

Up until 6 years ago, they were Gil Landau and Yael Shoshana Cohen. A Tel Avivian guy and girl in their twenties, and just like the rest of us, they were searching for something to create something beautiful with. “She just burst in on my birthday party with no invitation”, Gil began and Yael interrupted him to explain that she was there that evening because of mutual friends. “I started playing and she joined me, and there was an indescribable moment of cosmic energy in which we felt like we were the only ones in the room”, remembers Gil. “At the end of the evening, I asked for her number, and said that we must meet sometime to do something about it. Of course, I meant the music and she thought I meant something else… In any case, she agreed and the rest is history!” The duo shared this story on the stage of the Student Center during the “Monday at 6” event and the International Week, facing a diverse crowd of excited Israeli and international students.

This cosmic energy that Gili spoke about is definitely present even now, 6 years after they became Lola Marsh and have performed in nearly every country and city in world. With an impressive repertoire of songs in English, Gili and Yael still don’t feel like they represent something especially international. “It just happened, the performances were in so many bars around the world, including Tel Aviv. In the beginning, the crowd was only people we knew… And at the end of one of the shows, just like in the movies, two strangers stepped up to us and said they want to sign us” said Yael. Gili added that he was in such shock, he didn’t understand what they meant and just kept walking. “The next destination was the Slovakian Festival, after which we found ourselves performing in country after country!

Between the questions and the riveting answers, Yael and Gil even managed to perform a few of their original songs and teach us about how songs are created. They spoke of the process, from the moment the song is written till it is released to the world. One secret they revealed was that their top song, Wishing Girl, had 18 (!) versions made of it before it was released, because they could not choose which version to release. Yael joked that they almost decided to release an album dedicated only to the different versions of the song. The song Sirens was the first they played that night in the Student Center, and it was also their first song released. They performed You’re Mine and chose She’s a Rainbow as well for the crowd.

The Lola Marsh show kick started the International Week organised by the Student Union. “The International Week is dedicated to the international students who come all this way to BGU on their own” Explained Keren Futeran, Head of International Relations. “We at the Student Union do our best to help and support them with anything they need, to guide them and be a social network to them. This week is a highlight of activity for them”, she reiterated. “On Tuesday, we had an International Festival where Israeli and International students were able to represent their countries and get to know each other. There was also a traditional dance and talent performance.”

The International Week concluded in an awesome Christmukka party, that combined Sufganiyot (donuts) and Christmas trees, giving a great explanation for Santa’s big belly!

נגישות